-
1 épaisseur de la couche de revêtement
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > épaisseur de la couche de revêtement
-
2 Überzugsschichtdicke
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überzugsschichtdicke
-
3 thickness of coating layer
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > thickness of coating layer
-
4 primaire
грунтовка
Материал, используемый для нижнего защитного слоя покрытия и обеспечивающий надёжное сцепление покрытия с поверхностью
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
грунтовка
Суспензия пигмента или смеси пигментов с наполнителями в пленкообразующем веществе, образующая после высыхания непрозрачную однородную пленку с хорошей адгезией к подложке и покрывным слоям и предназначенная для повышения защитных свойств системы покрытий
[ ГОСТ 28246-2006 ]Тематики
EN
DE
FR
клеевой подслой
Клеевое покрытие, образованное на поверхности подложек, предшествующее нанесению клеевого слоя перед склеиванием, для повышения адгезии.
[ ГОСТ 28780-90]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > primaire
-
5 primer
- устройство для заполнения
- приспособление для заливки двигателя горючим
- праймер
- обогатитель
- клеевой подслой
- кегль шрифта
- капсюль (биатлон)
- инициирующий заряд
- инициирующее взрывчатое вещество
- запальная добавка к дизельному топливу
- детонатор
- грунтовка
грунтовка
Материал, используемый для нижнего защитного слоя покрытия и обеспечивающий надёжное сцепление покрытия с поверхностью
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
грунтовка
Суспензия пигмента или смеси пигментов с наполнителями в пленкообразующем веществе, образующая после высыхания непрозрачную однородную пленку с хорошей адгезией к подложке и покрывным слоям и предназначенная для повышения защитных свойств системы покрытий
[ ГОСТ 28246-2006 ]Тематики
EN
DE
FR
детонатор
Средство взрывания, обеспечивающее детонацию взрывчатых веществ с помощью начального взрывного импульса
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
запальная добавка к дизельному топливу
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
инициирующее взрывчатое вещество
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
инициирующий заряд
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
капсюль
Составная часть патрона.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
cap
primer
Component of the cartridge.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
кегль шрифта
Размер шрифта. Расстояние между верхней и нижней гранями литеры. Измеряется в пунктах (1 п. = 1/72 дюйма).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
клеевой подслой
Клеевое покрытие, образованное на поверхности подложек, предшествующее нанесению клеевого слоя перед склеиванием, для повышения адгезии.
[ ГОСТ 28780-90]Тематики
EN
DE
FR
праймер
Короткая последовательность молекулы ДНК, использующаяся для инициации синтеза специфического фрагмента при полимеразной цепной реакции
[ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]Тематики
EN
приспособление для заливки двигателя горючим
(перед пуском)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
устройство для заполнения
(насоса перед пуском)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > primer
-
6 Trennung
сущ.1) общ. расставание, разделение, разлука, расторжение (брака), отделение2) комп. сопряжение, сортировка (напр. перфокарт)3) геол. классификация, расчленение, сепарация, расщепление (молекулы), обогащение (полезного ископаемого), разрешение (спектральных линий)4) авиа. раздел, отделение (напр. ступени КА), отставание (слоя покрытия)5) мед. рассечение, расхождение6) воен. разобщение7) тех. отслоение, перенос на другую строку, разъём, освобождение (зарядов), выделение (напр. сигнала), классификация (напр., при обогащении), разрыв (поезда), отставание (слоя)8) грам. перенос, слогоделение9) стр. отставание слоя, сепарирование10) ж.д. секционирование (контактной сети)11) юр. дифференциация, развод12) лингв. обособление13) дор. отрыв14) радио. изолирование, отфильтрование, прерывание15) текст. отклеивание, отстаивание слоя, расклеивание16) электр. отключение, отсоединение, разъединение, расцепление, размыкание (электросети), размыкание17) выч. интерфейс18) нефт. диссоциация, расслоение, фракционирование, отделение (газа), разделение (газов), рассоединение (напр. колонны НКТ), разобщение (пластов), разложение (эмульсии)19) социол. сегрегация20) косм. расстыковка21) кож. отслаивание22) микроэл. развязка23) тлф. отбой24) ВМФ. знак раздела (телеграфного кода) -
7 épaisseur de revêtement
толщина покрытия
Расстояние по нормали между поверхностью основного покрываемого металла и поверхностью внешнего слоя покрытия.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > épaisseur de revêtement
-
8 Überzugsdicke
толщина покрытия
Расстояние по нормали между поверхностью основного покрываемого металла и поверхностью внешнего слоя покрытия.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überzugsdicke
-
9 coating thickness
толщина покрытия
Расстояние по нормали между поверхностью основного покрываемого металла и поверхностью внешнего слоя покрытия.
[ГОСТ 9.008-82]Тематики
- покрытия металл. и неметалл.
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coating thickness
-
10 spraying
1. распыление, напыление, нанесение слоя покрытия, пульверизацияaluminum spraying — металлизация алюминием
arc spraying — электродуговая металлизация, электрометаллизация
ceramic spraying — напыление керамикой
cermet spraying — напыление металлокерамикой
electrostatic spraying — напыление ( покрытия) в электростатическом поле
flame spraying — пламенное напыление, газопламенное напыление, пламенная металлизация
hot spraying — горячее напыление
metal spraying — металлизация напылением
molybdenum spraying — напыление молибденом
plasma spraying — плазменное напыление
plasma arc spraying — напыление плазменной дугой
powder spraying — порошковое напыление
powder alloy spraying — напыление порошком сплава
powder metal flame spraying — пламенное напыление металлического порошка
rod spraying — металлизация распылением стержней, стержневой метод металлизации
slurry spraying — напыление суспензии
tungsten spraying — напыление вольфрамом
wire spraying — металлизация распылением проволоки, проволочный метод металлизации
zinc spraying — металлизация цинком, шоопирование
English-Russian dictionary of aviation and space materials > spraying
-
11 couche de fond
грунтовка
Материал, используемый для нижнего защитного слоя покрытия и обеспечивающий надёжное сцепление покрытия с поверхностью
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
грунтовка
Суспензия пигмента или смеси пигментов с наполнителями в пленкообразующем веществе, образующая после высыхания непрозрачную однородную пленку с хорошей адгезией к подложке и покрывным слоям и предназначенная для повышения защитных свойств системы покрытий
[ ГОСТ 28246-2006 ]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > couche de fond
-
12 Grund
грунтовка
Материал, используемый для нижнего защитного слоя покрытия и обеспечивающий надёжное сцепление покрытия с поверхностью
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
грунтовка
Суспензия пигмента или смеси пигментов с наполнителями в пленкообразующем веществе, образующая после высыхания непрозрачную однородную пленку с хорошей адгезией к подложке и покрывным слоям и предназначенная для повышения защитных свойств системы покрытий
[ ГОСТ 28246-2006 ]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Grund
-
13 Grundierung
грунтовка
Материал, используемый для нижнего защитного слоя покрытия и обеспечивающий надёжное сцепление покрытия с поверхностью
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
грунтовка
Суспензия пигмента или смеси пигментов с наполнителями в пленкообразующем веществе, образующая после высыхания непрозрачную однородную пленку с хорошей адгезией к подложке и покрывным слоям и предназначенная для повышения защитных свойств системы покрытий
[ ГОСТ 28246-2006 ]Тематики
EN
DE
FR
огрунтовка
Подготовка поверхности под окраску путём нанесения составов, уменьшающих её пористость или впитывающую способность
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
первичный слой лакокрасочной системы
Первый слой лакокрасочной системы, наносимый на окрашиваемую поверхность.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Grundierung
-
14 ground coat
грунтовка
Материал, используемый для нижнего защитного слоя покрытия и обеспечивающий надёжное сцепление покрытия с поверхностью
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
грунтовка
Суспензия пигмента или смеси пигментов с наполнителями в пленкообразующем веществе, образующая после высыхания непрозрачную однородную пленку с хорошей адгезией к подложке и покрывным слоям и предназначенная для повышения защитных свойств системы покрытий
[ ГОСТ 28246-2006 ]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ground coat
-
15 peeling
Отслаивание.Отсоединение одного слоя покрытия от другого или от основного металла из-за слабого сцепления (адгезии).
* * *• зачистка -
16 chipping
['tʃɪpɪŋ]1) Общая лексика: зачистка зубилом, каменная крошка, осколки, стружка, щебёнка2) Геология: обломки3) Техника: дробление, измельчение, колка, обкалывание, обрубка, рубка, скалывание, скол, строгание, монтаж кристаллов (ИС)4) Химия: откалывание5) Строительство: оголение заполнителей, сбивание цементного молочка, мелкий щебень, обрезка, обрезки, остружка, очистка, р/ высевки, стружки6) Железнодорожный термин: нанесение насечек на металле, очистка зубилом, срез, срезывание7) Автомобильный термин: выкрашивание (от усталости при контактных напряжениях)8) Горное дело: (буровая) крошка, (буровая) относительно крупная фракция буровой муки, выборка богатой руды9) Кулинария: режущий тонкими ломтиками, резание тонкими ломтиками10) Лесоводство: переработка (лесоматериалов) в щепу, подсочка, раздробление, щепа, отслаивание верхнего слоя покрытия (из-за большой толщины или отсутствия эластичности), нанесение подновки на карру (при подсочке леса)11) Металлургия: удаление избыточного (не дефектного) металла, зачистка (дефектов заготовок, блюмов)12) Электроника: разделение на кристаллы (пластины), разделение пластины на кристаллы13) Вычислительная техника: деление (полупроводниковой пластины) на кристаллы, деление на кристаллы, разделение ( полупроводниковой пластины) на кристаллы, разделение полупроводниковой пластины на кристаллы14) Нефть: буровой шлам, вставка колотых алмазов в коронку вручную, вырубка, вырубка (дефектного шва)15) Стоматология: скалывание керамики16) Силикатное производство: каменная мелочь, посечка (дефект эмали), щербление, откалывание (глазури), отслаивание (покрытий)17) Технология интегральных схем: монтаж кристаллов18) Нефтегазовая техника вырубка дефектного шва19) Полимеры: отслаивание20) Автоматика: обдирка, рубка зубилом21) Контроль качества: выкрашивание22) Прокат: зачистка вырубкой23) Общая лексика: забоина, обкалывание (гидромолотом)24) Макаров: нарезание тонкими ломтиками, отщепление, резка тонкими ломтиками, выкрашивание (скалывание)25) Тенгизшевройл: выкалывание (древесины) -
17 covering material
1) Техника: кроющий материал, облицовочный материал, покровный переплётный материал, футеровочный материал2) Железнодорожный термин: материал верхнего слоя покрытия3) Экономика: защитный материал4) Макаров: декельный материал, переплётный покровный материал5) Алюминиевая промышленность: пересыпочный материал -
18 grinning through
1) Техника: проступание драни через слой штукатурки2) Полимеры: пробивание (цвета нижнего слоя покрытия или грунта), проступание3) Макаров: проступание грунта через лакокрасочное покрытие -
19 pulling up
1) Нефть: натянутый, поднимающий из скважины, поднятие из скважины, растянутый2) Полимеры: размягчение предыдущего слоя покрытия последующим -
20 surface dry
1) Строительство: с сухой поверхностью2) Полимеры: высыхание поверхностного слоя (покрытия)
См. также в других словарях:
Максимальная толщина одного слоя покрытия, нанесенного на вертикальную поверхность — За максимальную толщину одного слоя покрытия, нанесенного на вертикальную поверхность, принимают высоту щели аппликатора (ГОСТ 8832), при которой образующееся покрытие имеет равномерную толщину на подложке Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Щебень (гравий) для основания (промежуточного слоя) и верхнего слоя покрытия. — 0.10.2.2. Щебень (гравий) для основания (промежуточного слоя) и верхнего слоя покрытия. а. Общие требования. Щебень должен состоять из твердых, прочных частиц дробленого или измельченного камня, шлака или гравия, отвечающего требованиям ГОСТ 82… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Максимальная толщина одного слоя покрытия — 3. Максимальная толщина одного слоя покрытия Максимальная толщина покрытия, полученная на защищаемой поверхности за один слой. Примечание. Однослойным считается покрытие, полученное нанесением материала в двух взаимно перпендикулярных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
толщина слоя покрытия — [ГОСТ 9.008 82] Тематики покрытия металл. и неметалл. EN thickness of coating layer DE Überzugsschichtdicke FR épaisseur de la couche de revêtement … Справочник технического переводчика
толщина слоя покрытия — dangos sluoksnio storis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Atstumas tarp lygiagrečių daugiasluoksnės dangos sluoksnio paviršių. atitikmenys: angl. thickness of coating layer rus. толщина слоя покрытия, f pranc. épaisseur… … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
толщина слоя покрытия — dangos sluoksnio storis statusas T sritis chemija apibrėžtis Atstumas tarp lygiagrečių daugiasluoksnės dangos sluoksnių paviršių. atitikmenys: angl. thickness of coat layer; thickness of coating layer rus. толщина слоя покрытия … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
Покрытия — 3.11. Покрытия совмещенные из сборных железобетонных ребристых плит по серии 1.465.1 21 или многопустотных железобетонных плит толщиной 220 мм по ГОСТ 9561 91 или монолитного железобетона и кровлей. 3.12. При реконструкции стен и покрытий толщина … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Р 50-112-89: Рекомендации. Покрытия упрочняющие, применяемые при изготовлении и восстановлении деталей текстильного оборудования и машин для переработки химических волокон — Терминология Р 50 112 89: Рекомендации. Покрытия упрочняющие, применяемые при изготовлении и восстановлении деталей текстильного оборудования и машин для переработки химических волокон: 2.4. Газотермические упрочняющие покрытия 2.4.1. По внешнему … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Газотермические упрочняющие покрытия — 2.4. Газотермические упрочняющие покрытия 2.4.1. По внешнему виду газопламенное, плазменно дуговое и детонационное покрытия должны быть сплошными, однородного цвета, без трещин, вздутий, следов местной коррозии. Цветовые оттенки не нормируются. 2 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 4.86-83: Система показателей качества продукции. Покрытия полимерные защитные дезактивируемые. Номенклатура показателей — Терминология ГОСТ 4.86 83: Система показателей качества продукции. Покрытия полимерные защитные дезактивируемые. Номенклатура показателей оригинал документа: Адгезионная прочность Сила, которую требуется затратить на разрушение связи между… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 4.54-79: Система показателей качества продукции. Покрытия полимерные защитные изолирующие, локализирующие, дезактивирующие и аккумулирующие. Номенклатура показателей — Терминология ГОСТ 4.54 79: Система показателей качества продукции. Покрытия полимерные защитные изолирующие, локализирующие, дезактивирующие и аккумулирующие. Номенклатура показателей оригинал документа: 4. Время выдержки покрытия до начала… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации